Aucune traduction exact pour قطاع الاستدامة

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe قطاع الاستدامة

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • L'exemple présenté était celui d'une plate-forme multiparticipative créée pour soutenir la viabilité du secteur du café.
    كان المثال المعروض يتعلق بشراكة تضم أطرافاً متعددة ذات مصلحة، أُقيمت لدعم استدامة قطاع البن.
  • Dans ce cadre, le Bénin s'est fixé comme priorités de promouvoir un environnement favorable à la multisectorialité, l'appropriation, la durabilité et la coordination efficace dans la lutte contre le VIH/sida.
    وفي ذلك السياق، وضعت بنن بين أولوياتها تعزيز البيئة المتعددة القطاعات المواتية والملكية والاستدامة والتنسيق الفعال في مكافحة فيروس الإيدز.
  • Néanmoins, la pérennité du secteur de la justice ne peut être garantie que par l'appui direct des partenaires de développement bilatéraux et multilatéraux.
    ولكن استدامة قطاع العدالة لن تتحقق إلا عن طريق الدعم المباشر من الشركاء الإنمائيين الثنائيين والمتعددي الأطراف.
  • b) Rapport sur l'établissement rapide d'un profil du secteur urbain aux fins de la durabilité (10) ;
    (ب) تقارير إعداد ملفات موجزة سريعة عن القطاع الحضري من أجل الاستدامة (10) ؛
  • La viabilité du secteur agricole impose absolument une diversification des schémas de culture et une amélioration de la gestion du bétail.
    وإضفاء الاستدامة على القطاع الزراعي سيقتضي بصورة حاسمة تنويع الأنماط المحصولية وتحسين إدارة الماشية.
  • L'élaboration des « programmes pays unique » ne devra en aucun cas se résumer à une juxtaposition des programmes d'agences élaborées jusqu'alors, mais constituer la résultante d'une approche intégrée et synthétique visant à apporter des réponses multisectorielles viables aux problèmes de développement des pays concernés;
    لا يجب بحال من الأحوال أن يقتصر وضع ”برامج قطرية واحدة“ على تصفيف البرامج التي وضعتها الوكالات حتى الآن، وإنما يتعين أن يكون نتيجة نهج متكامل وتوليفي يهدف إلى توفير استجابات متعددة القطاعات وقابلة للاستدامة لمشاكل التنمية في البلدان المعنية.
  • À cette fin, des organismes publics et la société civile, dont certains représentants sont présents dans cette salle, participent avec énergie à l'élaboration de projets multisectoriels qui pérennisent les politiques engagées et l'avancée vers une politique sociale globale.
    ولهذا السبب تقوم هيئات الدولة، ومعها المجتمع المدني - الذي يحضر بعض ممثليه معنا في هذه القاعة - بالمشاركة النشطة في وضع مبادرات محددة بين القطاعات لتعزيز استدامة الإجراءات المتخذة والتقدم نحو سياسة اجتماعية شاملة.
  • Il importe d'accorder une attention particulière aux questions horizontales telles que la problématique hommes-femmes et la viabilité environnementale, qui sont essentielles pour réaliser les Objectifs du Millénaire pour le développement.
    ويجب توجيه اهتمام خاص للمسائل الشاملة لعدة قطاعات، مثل نوع الجنس والاستدامة البيئية، فهي محورية بالنسبة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
  • D'autres critères et indicateurs économiques, sociaux et environnementaux sont en cours d'établissement pour encourager les pratiques industrielles et commerciales favorables au développement durable.
    ويجري إعداد معايير ومؤشرات اقتصادية واجتماعية وبيئية أخرى من أجل تعزيز الممارسات الصالحة للاستدامة في قطاع الأعمال.
  • Il convient de s'attaquer à cette question sur plusieurs fronts, notamment en aidant à développer les autres sources d'énergie, en favorisant l'efficacité du secteur énergétique et la pérennité des approvisionnements.
    ومن الضروري، معالجة هذه المسألة من جوانبها المتعددة، بما في ذلك دعم استحداث مصادر طاقة جديدة، والسعي إلى زيادة الكفاءة في قطاع الطاقة وضمان استدامة الإمدادات.